« February 2012 »
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29
You are not logged in. Log in
Entries by Topic
All topics  «
My Blog
Sunday, 19 February 2012
NL to TL translation

I never thought of studying like this. When will I be ready to do this? I am eager to start. I will be doing a little bit when I do vocab study as I will make my own NL sentences using the target word and then translate into the TL. I will see how it goes. I think I will start doing this when I do the chunks and the fluency stuff. I will keep a diary about learning languages or will translate my own writing in this blog although that will be harder to do. I should maybe aim for something less hard?

The teenage book is great for colloquial everyday conversational Korean. I should really study that when it comes to learning every day Korean. Also that book is GREAT for shadowing. 

So don't forget to shadow that book. 

Now videos. As I've said previously, video-studying is more for the advanced stage. When you're pretty much fluent. Then it's a gold mine because it reinforces what you already know and perfects your pronunciation and intonation. 

So just forget about videos for the time being. They're for much much later. You know that you are becoming fluent when you can understand 90% of what they say in dramas. The language is much simpler in general than the language in sageuks.

So the takeaway is stick to your gameplan. It was a very good one and bore much fruit. Don't be impatient to be fluent. That will come. 

Remember, if you know a lot of vocabulary and grammar, shadowing will be faster and more efficient than if you hadn't known vocabulary and grammar. 

If you had concentrated on fluency from the start by doing lots of shadowing you might be halfway to being fluent by now. But you didn't choose that path. You wanted to learn pedagogically, and your priority was reading, not speaking. 

And also, now you've worked out a good method, well at least better than before, of learning how to be fluent, namely shadowing individual sentences that are repeated many times. The recording of separate tracks for sentences was a BREAKTHROUGH. 

Now, it's straight out study, following your plan. 

SO ... once again the plan is ... 

* Finish the grammar study - make the testing list; make the categories; do the workbook

* Extract the vocabulary from the IL book - make a list, I think either in a notebook or on the computer. The computer might be better. 
 
(Oh, by the way, I need to think of something to do while waiting on the plane or waiting for the bus and similar things like that. It must involve carrying something light and follows my study plan. For example, listening to mp3s, shadowing, referring to a book, is out of the question, as it's too cumbersome to do. I think just reading a Korean book is the best thing to do. But what book? I don't know. There aren't that many books out there that I want to read. What about the Old Boy comic? I can get a friend to order that for me online. Yep, that's a good idea. Or I can just read one of Bill Bryson's books. I feel anxious when I am not doing something productive though. I guess I would like to read something Korean. But there isn't anything for me to read ... maybe the Korea Unmasked book? But I really need the translations for that. 
 
I don't want to read the fables or the fairytale books. 
 
What other books do I have. The best thing is to watch a drama or read a Korean book, but one that's easy. Maybe one of the WOW comics? I've read almost all of them now. They're too quick to read. 
 
This is a puzzle. 

Posted by honeybearsmom at 6:43 AM EST

View Latest Entries