and found that the book is VERY GOOD. The explanations are sometimes hard to read and understand (for example, I got thoroughly confused by the explanations in the Honorifics chapter), but the sentences are very good. I have to think English to Korean. When I think like that, I don't get intimidated by the Korean sentences.
I actually look forward to learning the Korean sentence. I don't care too much about the grammar. I just want to say the sentence and say it well.
The book is difficult and there are many sentences, but so long as I don't lose sight of the fact that I am going from English to Korean, I should be OK.
Korean at a Glance is kind of similar to the Migrants book and to the Essential Korean book.
There aren't that many colloquial Korean sentences in that one.
Maybe I am being too ambitious tackling Using Korean at this stage. I don't know. Maybe I should tackle it after I've studied the International Learners book.
The International Learners book explains things very clearly for the most part. I find that book quite OK.
I tried shadowing and translating the IL book - well, not really shadowing as I don't have a recording - and it went well!
Really great. Doing the listening to the Essentials Everyday mp3s has really helped me with my pronunciation. I can read aloud semi-fluently after a few tries. I can even translate back into Korean which is a terrific feeling!
I am not so fussed about the grammar either. I just concentrate on English -> Korean. That really really helps. It gives me a new perspective to learning.
I am really learning fast I think.
It is very very helpful. I can say quite complicated sentences. I can guess the meaning of the words because the translations are given.
I think I will "shadow" and translate these sentences. Afterwards I will shadow Using Korean. But the IL sentences are good because they follow a grammar point so the translation is "easy".
It's really really helpful. When I get sick of the Everyday Essentials book, I can shadow the IL book. By concentrating on English to TL, I feel I can translate ANYTHING.
It really is fun studying the IL book.