« March 2012 »
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
You are not logged in. Log in
Entries by Topic
All topics  «
My Blog
Thursday, 1 March 2012
I went skimmed through "Using Korean"

and found that the book is VERY GOOD. The explanations are sometimes hard to read and understand (for example, I got thoroughly confused by the explanations in the Honorifics chapter), but the sentences are very good. I have to think English to Korean. When I think like that, I don't get intimidated by the Korean sentences.

I actually look forward to learning the Korean sentence. I don't care too much about the grammar. I just want to say the sentence and say it well. 

The book is difficult and there are many sentences, but so long as I don't lose sight of the fact that I am going from English to Korean, I should be OK. 

Korean at a Glance is kind of similar to the Migrants book and to the Essential Korean book. 

There aren't that many colloquial Korean sentences in that one. 

Maybe I am being too ambitious tackling Using Korean at this stage. I don't know. Maybe I should tackle it after I've studied the International Learners book. 

The International Learners book explains things very clearly for the most part. I find that book quite OK. 

I tried shadowing and translating the IL book - well, not really shadowing as I don't have a recording - and it went well!

Really great. Doing the listening to the Essentials Everyday mp3s has really helped me with my pronunciation. I can read aloud semi-fluently after a few tries. I can even translate back into Korean which is a terrific feeling! 

I am not so fussed about the grammar either. I just concentrate on English -> Korean. That really really helps. It gives me a new perspective to learning. 

I am really learning fast I think. 

It is very very helpful. I can say quite complicated sentences. I can guess the meaning of the words because the translations are given. 

I think I will "shadow" and translate these sentences. Afterwards I will shadow Using Korean. But the IL sentences are good because they follow a grammar point so the translation is "easy". 

It's really really helpful. When I get sick of the Everyday Essentials book, I can shadow the IL book. By concentrating on English to TL, I feel I can translate ANYTHING. 

It really is fun studying the IL book. 


Posted by honeybearsmom at 3:12 AM EST

View Latest Entries